— Чем могу помочь?

— Я Грей Грентэм из “Вашингтон пост”, пытаюсь найти двух ваших студентов — Лауру Каас и Майкла Эйкерса.

— Какие-нибудь неприятности? — нервно спросила она.

— Нет, нет. Всего несколько вопросов. Они сегодня на занятиях? — Он улыбался, и это была теплая, доверительная улыбка, с которой он обычно обращался к женщинам старше его. Она редко подводила его.

— У вас есть удостоверение личности или что-нибудь такое?

— Разумеется. — Он открыл бумажник и медленно помахал им перед ней, как это делает полицейский, который знает о своих правах и не считает нужным докладываться.

— Вообще-то я должна посоветоваться с деканом, но...

— Отлично. Где его кабинет?

— Но его сейчас нет. Он уехал из города.

— Мне нужны только расписания их занятий, чтобы я мог их найти. Я не прошу ни их домашних адресов, ни оценок, ни характеристик, ничего конфиденциального или личного.

Она взглянула на студентку-клерка, которая пожала плечами, как бы говоря: “А что в этом такого?”

— Минуту, — сказала регистратор и скрылась за углом.

Дарби ждала в маленьком конференц-зале, когда он выложил на стол компьютерные распечатки.

— Согласно этому, Эйкерс и Каас должны быть сейчас в аудиториях, — сказал он.

Дарби взглянула в расписание.

— У Эйкерса уголовная процедура. У Каас — административное право; у обоих с девяти до десяти. Попробую их разыскать.

Она показала Грею свои записи.

— Мэйлор, Райнхорт и Уилсон были дома. Я не смогла дозвониться до Рэтлифф и Линни.

— Мэйлор живет ближе всех. Я смогу быть там через несколько минут.

— Как насчет машины? — спросила Дарби.

— Я звонил в “Херц”. Ее должны доставить на стоянку “Пост” через пятнадцать минут.

Жилище Мэйлора находилось на третьем этаже склада, перестроенного для студентов и прочих лиц с крайне скромным бюджетом. Мэйлор ответил на первый же стук. Он говорил через дверную цепочку.

— Ищу Джеймса Мэйлора, — сказал Грей с видом его старого приятеля.

— Это я.

— А я Грей Грентэм из “Вашингтон пост”. Хотел бы задать вам парочку пустячных вопросов.

Цепочку сняли, и дверь открылась. Грей вошел в двухкомнатную квартиру. В центре, загораживая почти все, стоял велосипед.

— Так в чем дело? — спросил Мэйлор. Он был заинтригован и, казалось, горел желанием отвечать на вопросы.

— Насколько я понял, вы работали клерком в “Уайт и Блазевич” прошлым летом.

— Верно. Все три месяца. Грей записывал в свой блокнот.

— В каком отделе?

— Международном. В основном, рутинная работа. Ничего особенного. Много исследований и составление черновых проектов соглашений.

— Кто руководил вами?

— Руководителя как такового не было. Мне давали задания три младших служащих, главным над ними был Стэнли Купман.

Грей вынул из кармана плаща фотографию. На ней был снят Гарсиа, стоящий на тротуаре.

— Вы его знаете?

Мэйлор взял фотографию и внимательно посмотрел. Затем покачал головой.

— Нет, не думаю. А кто он?

— Юрист. Я думаю, сотрудник “Уайт и Блазевич”.

— Это большая фирма. Я торчал лишь в уголке одного из отделов. Знаете, там более четырехсот юристов.

— Да, я слышал. Вы уверены, что не видели его?

— Абсолютно. Они занимают двенадцать этажей, на многих я никогда не бывал.

Грей положил фотографию в карман.

— Вы знаете других клерков?

— Конечно. Двое из Джорджтаунского университета, я их знал раньше — Лаура Каас и Джоанн Рэтлифф. Два парня из университета Джорджа Вашингтона — Пэтрик Фрэнкс и второй — по фамилии Ванлэндингам; девушка из Гарварда по имени Элизабет Ларсон; девушка из Мичиганского университета — Эми Макгрегор и парень из Эмори, некто Моук, но, кажется, его уволили. Летом всегда много клерков.

— Хотите в последующем пойти туда работать?

— Не знаю. Не уверен, что подойду для работы в больших фирмах.

Грей улыбнулся и спрятал блокнот в задний карман.

— Послушайте, вы все же работали там. Как мне найти этого парня?

Секунду Мэйлор думал.

— Я понимаю, вы не можете пойти туда и начать всех расспрашивать.

— Разумное предположение.

— И все, что у вас есть, это фотография?

— Да.

— Тогда, думаю, вы делаете как раз то, что нужно. Кто-нибудь из клерков узнает его.

— Спасибо.

— Этот малый что-нибудь натворил?

— О, нет. Он мог быть свидетелем кое-чего. Но шансы, похоже, невелики. Грей открыл дверь.

— Еще раз спасибо.

* * *

Дарби изучала осеннее расписание занятий на доске объявлений в вестибюле напротив телефонов. Она еще точно не знала, что будет делать, когда закончатся девятичасовые занятия, но изо всех сил старалась что-нибудь придумать. Доска объявлений была в точности такая же, как в Тьюлане: расписание занятий приколото кнопками аккуратно в ряд; уведомления о заданиях; объявления с предложением книг, велосипедов, комнат, соседей по комнате и сотни других предметов первой необходимости, беспорядочно прикрепленные повсюду; объявления о вечеринках, внутриуниверситетских матчах и заседаниях клубов. Молодая женщина с ранцем и книгами по туризму остановилась рядом и стала читать объявления. Без всяких сомнений, это была студентка. Дарби с улыбкой обратилась к ней.

— Простите. Вы, случайно, не знаете Лауру Каас?

— Знаю.

— Мне нужно передать ей записку. Не могли бы вы мне ее показать?

— Она в аудитории?

— Да, она у Шипа на административном праве, аудитория 207.

Они пошли, болтая по пути. Внезапно вестибюль заполнился людьми — из четырех аудиторий повалили студенты. Студентка-турист указала на высокую плотного телосложения девушку, которая шла в их сторону. Дарби поблагодарила и пошла вслед за Лаурой Каас. Когда толпа стала редеть и рассеиваться, Дарби обратилась к ней:

— Извините, Лаура. Вы Лаура Каас? Крупная девушка остановилась и уставилась на Дарби.

— Да.

Это была та сторона дела, которая не нравилась Дарби: необходимость лгать.

— Я Сара Джэкобс и работаю над статьей для “Вашингтон пост”. Можно я задам вам несколько вопросов?

Она выбрала Лауру Каас первой потому, что у нее не было занятий в десять. А у Майкла Эйкерса были. Она попытается увидеть его в одиннадцать.